Настоящий англо-русский словарьбазовых терминов предназначендля студентов и. Английский язык. Словарь предназначен для специалистов туристской и гостиничной сфер,.. Настоящий англо-русско-казахский словарь содержит около терминов и Он также может быть полезен и тем, кто изучает английский язык. Английский язык для специальности"Туризм" Голубев. Русско-английский словарь: Слово ресепшн появилось в русском языке относительно недавно. Ресепшн произошел от английского слова — приемная. Ресепшн является.

СЛОВАРЬ ТУР ТЕРМИНОВ

МОТЕЛЬ - гостиница для автотуристов, расположенная на автостраде, как правило, оборудованная гаражом, станцией технического обслуживания, автозапрвочной станцией и другими службами, необходимыми автотуристам. Нормы дифференцированы по классам пассажирских мест. Как правило, организатору тура может предоставляться возможность бесплатной поездки по данному маршруту. Оглавление ПАНСИОН - небольшая частная гостиница на номеров , в которой обслуживание гостей обеспечивается владельцем или семьей, которые обычно проживают в этом же здании.

ПАРОМ - самоходное судно, специально оборудованное для перевозки пассажиров и транспортных средств автомобилей, ж. РЕЦЕПЦИЯ - общий зал или комната в гостиницах для приема, регистрации и оформления гостей, а также нахождения дежурных-портье для приема и выдачи ключей от номеров и выполнения различного вида поручений гостей отеля.

многие термины, общепринятые в современном туристическом бизнесе и соответсвующих органов иностранного правительства на въезд, выезд.

Обозначения номеров Тип номера определяется администрацией при заселении. Двухместное размещение. Номер оборудован одной двухспальной кроватью. Двое взрослых на стационарных спальных местах, третий обычно ребенок на дополнительной кровати. Номер оборудован двумя раздельными кроватями. Трехместное размещение. Номер с тремя спальными местами. Могут быть как три односпальные кровати, так и одна двуспальная и 1 односпальная.

Номера, по планировке приближенные к квартирам. Обычно имеют кухню или кухонную зону, состоят из 2 и более комнат. В цену номера обычно не входит питание в отеле. Номер для размещения семей, обычно состоит из 2 смежных комнат. Максимальное количество проживающих зависит от отеля.

Расширенный список литературы на тему: Александрова, Н. Лань, Планета Музыки, Аполлонский, С. Аполлонский, Ю.

Аналогично этому в «Словаре иностранных слов», в тексте объяснения слова «турист», Термины «туристический» и «туристский» есть в « Русском.

Рассматриваются разные типы собственно лексических и лексико-семантических инноваций в названной сфере. - . , -"", . . В современной лингвистике общепризнанным является мнение о том, что в новейший исторический период в русском языке происходят существенные изменения, касающиеся как его функционирования, так и структуры. При этом структурные трансформации обнаруживаются не только в общей системе национального русского языка, но и в ее отдельных подсистемах и в первую очередь - в лексической, которая является особенно восприимчивой к воздействию внешних факторов и отличается особой подвижностью и динамизмом [1, с.

Отмеченное обстоятельство в значительной мере объясняется экономическими, социально-политическими и социокультурными изменениями в российском обществе и особенностями его развития в условиях глобализации современного мира. В индустрию туризма входят гостиницы, предприятия питания, бюро путешествий и экскурсий, туристские фирмы, автотранспортные предприятия, экскурсионные фирмы, музейный бизнес, а также киносервис, службы быта, зрелищные и спортивные центры, центры здоровья, строительные фирмы и др.

Лексические же единицы других тематических сфер составляют содержание отдельных тематических зон тематических и лексико-семантических субполей , располагающихся в периферийной части названного поля. В составе исследуемого поля разграничиваются два основных сектора:

чПКФЙ ОБ УБКФ

Это может быть шведский стол или континентальный завтрак — размещение в отеле с завтраком и лечением. НВ — полупансион,режим 2-х разового питания в отеле. Обычно это завтрак и ужин, но в некоторых отелях может быть завтрак и обед. Напитки за обедом и ужином обычно в стоимость не входят. — размещение в отеле с полным пансионом и лечением.

или - полный пансион с напитками местного производства не только во время еды, но в ограниченном количестве как правило, пиво, вино.

Условные туристские термины и обозначения сокращения и выражения, которые стали устойчивыми и принятыми в туристском бизнесе всего мира, . В Европе при выезде из страны возвращается иностранным гражданам.

- подарки от отеля гостям: - сумма денег, выплаченная отелю перед заездом гостя. - оплата, полученная отелем при регистрации в случае отсутствия предварительного бронирования. - показатель, учитывающий расходы и дополнительные доходы на номер; рассчитывается как средний тариф на номер минус расходы на занятый номер плюс дополнительный доход на номер и все это умножается на загрузку отеля. Показывает среднюю стоимость номера за некий промежуток времени. Показатель получается за счет деления чистой выручки от продаж номерного фонда после вычета скидок, косвенных налогов, стоимости завтраков и т.

- показатель, отражающий соотношение среднего тарифа продажи номера в отеле по сравнению со средним тарифом продажи номеров в отелях-конкурентах. - рациональное соотношение количества спальных мест к количеству заявленных к продаже средняя загрузка. - лучшая цена дня; термин используется для обозначения открытого тарифа, доступного для продажи любому гостю через отдел бронирования, электронные каналы продаж, сайт отеля, на стойке администратора отеля.

- конфиденциальная цена между отелем и туристским агентством. — отобранная группа отелей, с которой конкурирует и сравнивает свои основные конкурентные показатели конкретный отель. В конкурентную группу выделяются отели, обладающие схожими характеристиками по: - снятие бронирования номера.

Иностранные термины в турбизнесе: Краткий толковый словарь (карман.формат)

Фомина Е. Специалисты данной квалификации востребованы в учреждениях социального обслуживания, туристических фирмах, коммерческих и муниципальных структурах, в сфере управления и организации рекреационной деятельности, санаториях и курортах. Важной особенностью современного туристического бизнеса является то, что его представители постоянно находятся в сфере межкультурных коммуникаций.

Статья посвящена проблеме перевода англоязычных терминов туризма на специфические характеристики соответствующего иностранного языка.

Интервью Иностранные термины в туризме. Проблемы и комментарии. Мы используем их в разговоре с друзьями, в деловой переписке и порой даже общаясь с детьми. Многие даже считают, что чем больше иностранных терминов прозвучит в речи, тем значительнее будешь выглядеть в глазах собеседника. Оно, конечно, может и так, но только при условии, что понимаешь слова, которые произносишь, в противном случае эффект будет обратным.

А иногда и даже плачевным, как произошло с одним молодым менеджером туроператорской компании. Свою трудовую деятельность на туристическом поприще он начал примерно три месяца назад. Он был уверен, что теперь дело за небольшим — наработать практическую базу, то есть получше узнать самые популярные туристические направления, а там уж и клиенты пойдут. Сказано — сделано. Евгений активно посещал семинары своего работодателя и офисов по туризму.

Ваш -адрес н.

- шведский сол - вид самообслуживания в ресторанах, отличающийся тем, что посетители за единую плату получают любое количество и ассртимент блюд по своему выбору из числа блюд, заранее выставленных в зале. - бунгало - небольшой одноэтажный, как правило, дом в тропических зонах отдыха. - бизнесс класс - категория салона в самолете, обычно расположен между первым и экономическим классом, с более широкими креслами, бесплатными напитками и другими услугами.

, - - экскурсионный двухуровневый автобус.

Слово «терминология» произошло от слова термин и греческого logos, что означает . Простаков И.И. Иностранные термины в турбизнесе. М.,

Предусматривает использование торговой марки франшизодателя как гарантии качества услуг Документы проездные групповые транспортные бумаги, оформленные на группу туристов, подтверждающие право на проезд в том или ином транспорте билеты, турпутевки с отрывным талоном и т. Дорожный чек банковское платежное средство. Может быть обменено на наличные деньги в той валюте, в которой было выписано, либо на эквивалентную сумму в иностранной валюте по действующему курсу. Банки, выдающие дорожные чеки, гарантируют полный возврат денег в случае утери чеков в результате кражи, уничтожения и т.

Дресс-код - строгие требования к одежде гостей. В ресторанах и барах в отелях Турции, Египта, Испании гостям запрещается появляться в купальных костюмах, от мужчин иногда требуется носить брюки, а не шорты. В некоторых ресторанах необходим костюм или платье а не джинсы и футболка. Инфраструктура все необходимое для полноценного проживания на данной территории: Каноэ - узкая и лёгкая спортивная лодка; от каяка отличается тем, что не закрыта сверху, и гребля осуществляется веслом с одной лопастью попеременно с левого и правого борта Карта прибытия бланк, заполняемый туристом по прибытию в другую страну и предъявляемый на пограничном КПП Каталог туроператора информационно-рекламный проспект туроператора, содержащий подробную характеристику его инклюзивных туров Каяк — то же, что и байдарка: Спортивные каяки вмещают до 4 гребцов, а каяки для отдыха и туризма — как правило, одного или двух, редко трех.

Часто каяком называется одноместная цельная лодка, а байдаркой — двухместная, сборная, на каркасе из дерева и металла, обтянутая водонепроницаемым материалом Квадроцикл — небольшой четырёхколесный мотоцикл повышенной проходимости и устойчивости. Используется для спорта и отдыха. Другие названия:

Бренд. Словарь терминов 2.